وأيضا ينبغي للمنظمات الإقليمية الدولية أن تكون فعالة في هذا الصدد، وينبغي احترام المعاهدات الدولية. 国际区域组织也应该在这方面发挥效力,各项国际条约应得到遵守。
فالتفسير الخاطئ، والتنفيذ الانتقائي، وعدم احترام المعاهدات تهز أعمدة بنية نزع السلاح بأكملها. 错误的解释、有选择性的执行和不尊重条约状况正在动摇整个裁军结构的基础。
وللتأكد من أن مرتكبي هذه الجرائم لا يمكن أن يجدوا ملاذا آمنا، يجب على الدول الأعضاء احترام المعاهدات الدولية لتسليم المجرمين. 为了确保这类罪行的肇事者找不到安全避难所,各会员国必须履行国际引渡条约。
كذلك اتسع باطراد نطاق الإقرار بأن احترام المعاهدات الدولية والقانون الدولي ذو أهمية جوهرية لأمن البشرية واستقرارها وتقدمها. 人们越来越广泛地认识到,遵守国际条约和国际法,对于人类的安全、稳定和进步是必不可少的。
فقد تم إنجاز كثير من المعالم البارزة في عملية تدوين القانون الدولي، ولكن التحدي اﻷصعب هو كفالة احترام المعاهدات وإنفاذها. 已经达到了在编纂国际法方面的很多重大里程碑,但更为棘手的挑战是确保各项条约得到遵守和执行。
وتوجه شيلي نداء إلى بوليفيا من أجل القيام معا بمواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين، استنادا إلى احترام المعاهدات ومن خلال نظرة عصرية. 智利呼吁玻利维亚与它一道,在尊重条约的基础上,带着现代的观点共同迎接二十一世纪的挑战。
كما نؤكد على ضرورة احترام المعاهدات الدولية القائمة، والتصديق على اتفاقية الحظر الشامل للتجارب النووية وإبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. 我们也强调遵守现有国际条约,批准《全面禁止核试验条约》和达成一项裂变材料禁产条约的必要性。
ومع ذلك، ظلت هناك عقبات شاقة، وأبرزها اتجاه بعض الدول الأعضاء إلى تطبيق القانون الدولي بشكل انتقائي، فضلا عن عدم احترام المعاهدات الدولية. 然而,依然存在巨大的障碍,最值得注意的是一些会员国往往选择性地适用国际法,不尊重国际条约。
ورأى البعض أيضاً أن المعاهدات تظل من أفضل الوسائل الكفيلة بإقامة عﻻقات منصفة بين الشعوب اﻷصلية والدول، وأن من الضروري أيضاً ضمان احترام المعاهدات وتنفيذها. 他们认为,条约是土着人民和国家之间建立平等关系的最佳方式之一,所以必须确保条约得到尊重和执行。
ووفقا للمادة 18 من الدستور الروماني، يُمنح حق اللجوء ويُسحب حسب الشروط التي ينص عليها القانون، مع احترام المعاهدات الدولية التي انضمت إليها رومانيا. 根据《罗马尼亚宪法》第18条,可根据法律规定的条件以及罗马尼亚签署的国际条约,授予或撤消庇护权。